Sumber: NHK
ー以上(は) / Karena
意味: ―からには
接続:「動。い形。な形。名」の名詞修飾型+以上
<ただし「名―の」の形は使わない。「名―である」を使う。
「な形―である」も使う>
例:
①日本に住んでいる以上、日本の法律を守らなければならない。
- Karena sekarang tingal dijepang, maka harus mematuhi hukum jepang.
②契約書に書かれている以上、期日までにこの仕事を完成させなければならない。
- Karena tertulis di
waktu yg ditentukan.
③約束した以上、必ず守ってください。
- Karena sudah berjanji, maka harus mematuhi.
- Karena metode yang dilakukan partner reasonable, maka tidak bisa complaint.
⑤親子である以上、お互いの生活に無関心ではいられない。
- Karena hubungan orang tua dan anak, maka tidak boleh tidak peduli dengan
kehidupan/aktivitas satu sama yang lainnya.
⑥給料がこんなに安い以上は、転職を考える人がいるのも当然だ。
- Karena gaji murah seperti ini, maka lumrah kalau ada orang yang berfikiran untuk
pindah kerja.
注意:「ー以上」の後ろは、義務、禁止、要求、推量、強い断定の「なければならない」「てはいけない」「てください」「だろう」などの表現がくる事が多い。
法律(ほうりつ): Hukum; 契約書(かいやくしょ): Surat perjanjian;
期日(きじつ): Waktu yg ditentukan; 完成(かんせい): Menyelesaikan;
相手(あいて): Partner; 合理的(ごうりてき): Reasonable;
文句(もんく): Komplain; 無関心(むかんしん): Tidak peduli;
給料(きゅうりょう): Gaji; 転職(てんしょく): Pindah Kerja;
当然(とうぜん): Lumrah; 義務(ぎむ): Tugas;
推量(すいりょう): Perkiraan; 断定(だんてい): Keputusan;
Sumber: Buku 完全マスター、2級日本語能力試験文法問題対策
No comments:
Post a Comment